444

As for the phrase ثُمَّ اِلَيْهِ تُرْجَعُونَ1 , 2 ثُمَّ indicates the intervention of a great veil. While تُرْجَعُونَ3 indicates its raising, the dismissal of causes and the removal of intermediaries.

If you were to ask: Returning to Allah Taâ’lâ necessitates coming from Him in the first place; because of this, some people have imagined the reunion between man and Allah and some people of tasawwuf have fallen into anthropomorphism?

You would be told: Just as in this world, there is existence and its continuation, so in the âkhirah, there is existence and its continuation. The existence in this world emerges from the hand of qoudrah without intermediaries but its continuation is encompassed by composition, decomposition, arrangement and change in this ‘âlam of existence and dissolution. Because of the above-mentioned hikmahs, causes intervene. But in the âkhirah, both existence and its continuation will emerge directly from the hand of qoudrah with all their necessities and compositions. And everything and everyone will know their True Mâlik. If you could think and understand this, you would also understand the meaning of returning.

1 (…then to Him, you will ˹all˺ be returned.)

2 (Then.)

3 (…you will ˹all˺ be returned.)

Yukarı Çık